Patrick Honnoré



Patrick Honnoré participe à la 22ème Fête du Livre d'Autun, les 6 et 7 avril 2019




Patrick Honnoré (traducteur du japonais, né en 1961), a traduit depuis 2003 plus d’une centaine d’ouvrages de littérature moderne et contemporaine, littérature jeunesse et manga.  
Il est également membre du grand jury du Prix Konishi pour la traduction de manga en français.

Lauréat du Prix Konishi de la Traduction littéraire en 2010 pour La Tour de Tokyo, de Lily Franky (Ed. Philippe Picquier).
Prix du Meilleur Album du Festival d’Angoulême 2007 pour NonNonBâ, de Mizuki Shigeru (Ed. Cornélius).


Publications de mangas, parmi lesquels :
- Centaures, de Ryô Sumiyoshi, Ed. Glénat, 2 tomes, 2018
- Moriarty, de Hikaru Miyoshi et Ryôsuke Takeuchi, Ed. Kana, 7 tomes, 2018-19
- Dix nuits de rêves, de Yôko Kondô, d’après Natsume Sôseki, Ed. Picquier, 2018
- Les leçons particulières d’Osamu Tezuka, Ed. Picquier, 2018
- Barbara, d’Osamu Tezuka, Ed. Delcourt, 2018 (trad. avec Jacques Lalloz, et préface)
- Miss Hokusai, de Minako Sugiura, Ed. P. Picquier, 2 tomes, 2019 (avec Ryoko Sekiguchi)


Traductions récentes  :
- Louange de l’ombre, de Junichirô Tanizaki, ed. P. Picquier, 2018 (avec Ryoko Sekiguchi)
- Noir sur blanc, de Junichirô Tanizaki, ed. P. Picquier, 2018 (avec Ryoko Sekiguchi)
- Délire en plein jour, de Junichirô Tanizaki, ed. P. Picquier, 2019 (avec Ryoko Sekiguchi)


Plus d'infos : ICI

Interview : konishimanga.fr/2017/06/04/interview-exclusive-de-patrick-honnore/